Clannad Wiki
Advertisement
TORCH
TORCH
Album Clannad: After Story - Toki o Kizamu Uta/TORCH
Artist Lia
Released 14 November 2008
Length 5:05
Label Key Sounds Label
Lyrics by Kai
Music by Shinji Orito
Arrangement by Kentarō Fukushi

TORCH is the ending theme song of Clannad ~After Story~, and was used from The Goodbye at the End of Summer to Under the Green Tree. It was released in the album Clannad: After Story - Toki o Kizamu Uta/TORCH on 14 November 2008 in Japan by Key Sounds Label. TORCH was performed by Lia, written by Kai, composed by Shinji Orito and arranged by Kentarō Fukushi.

TORCH is noted for its distinctly upbeat rhythm, being one of the few songs from the series to project such a distinctly cheerful tone. Due to this, the song's inclusion at the end of White Darkness, Template:Spoiler, caused great controversy among fans. This controversy led some fansubbing groups to release the episode with the ending theme omitted or hidden.

Lyrics[]

Japanese

見つめていた流れる雲を
感じていた変わる空の色を
立ち止まった僕らは気付く
移ろいゆく世界が紡ぐ唄に

伸ばした指で手繰るように
ただ一つ変わらないもの探す

かざす手に灯火を
明日へと続く小さな標
今もまだこだまする
あの日の言葉誓いに変え 僕は行く

忘れていた 古い風達
懐かしさの音色を口ずさむ
囚われてた僕らに告げる
この場所から始まる物語を

伸ばした指で手繰るように
ただ一つ変わらないもの探す

見上げれば灯火が
過去と繋がる小さな明かり
この絆ある限り
僕らは僕らのままでいられ続ける

満ちてゆく灯火は
今を輝く小さな光
かざす手の灯火よ
明日へと続く言葉となれ 永遠に

Rōmaji

Mitsumete ita nagareru kumo o
Kanjite ita kawaru sora no iro o
Tachidomatta bokura wa kizuku
Utsuroi yuku sekai ga tsumugu uta ni

Nobashita yubi de taguru you ni
Tada hitotsu kawaranai mono sagasu

Kazasu te ni tomoshibi o
Asu e to tsuzuku chiisa na shirube
Ima mo mada kodamasuru
Ano hi no kotoba chikai ni kae boku wa yuku

Wasurete ita furui kaze-tachi
Natsukashisa no neiro o kuchizusamu
Towareteta bokura ni tsugeru
Kono basho kara hajimaru monogatari o

Nobashita yubi de taguru you ni
Tada hitotsu kawaranai mono sagasu

Miagereba tomoshibi ga
Kako to tsunagaru chiisa na akari
Kono kizuna aru kagiri
Bokura wa bokura no mama de iraretsuzukeru

Michite yuku tomoshibi wa
Ima o kagayaku chiisa na hikari
Kazasu te no tomoshibi yo
Asu e to tsuzuku kotoba to nare eien ni

English

I was watching the drifting clouds
I felt the changing color of the sky
For we who have come to a standstill, we notice
The song that the shifting world constructs

As if pulling it in with my outstretched fingers
I search for the one and only thing that doesn’t change

I hold the torch in my hands
A little guide sign leads into tomorrow
I turn the words said on that day
That still echo now into a vow and go on

I forgot about the old winds
I hum the timbre of nostalgia
It tells the imprisoned us
The story that starts from this place

As if pulling it in with my outstretched fingers
I search for the one and only thing that doesn’t change

If you look up, the torch
Is a little lamp that connects us to the past
As long as our bond exists
We can continue to be ourselves

The brimming torch
Is the little light that shines on the present moment
Oh, the torch that I hold in my hands
Become the words that lead into tomorrow, eternally

WordsofSongsLogo This page uses content from Words of Songs (source).

Characters[]

The characters in order of appearance:

Advertisement